[Español] Traducción Fan-manga de Mahou Shoujo
Tiempo ya sin veros, lectores españoles. Mirando las fechas de las publicaciones noté que llevo ya muchísimo tiempo sin publicar nada en español en el blog. Estaba pensando qué hacer y me acordé de este manga que hizo un fan de T.S. (el autor de Shinsetsu Mahou Shoujo), el cual llevaba tiempo queriendo traducir.
Es mi primera vez editando páginas de un manga para encajar el texto, así que espero que me perdonen si la colocación se siente fuera de lugar.
Los diseños de personajes de esta mini-historia son los del Mahou Shoujo original (del que Shinsetsu es remaster), en el que los personajes tenían una apariencia más cercana a la que cabría esperar de chicas de 12-14 años.
Me estoy planteando traducir "Subaru no Kishi", otra de las obras de TS, al español cuando acabe la traducción al ingles de Shinsetsu. Si les interesa, pueden seguirme en esta cuenta de Twitter o esta otra de Bluesky.
Advertencia: Para evitar spoiler, NO lean esté manga sin haber leido, como mínimo, hasta el capítulo 22 de Shinsetsu Mahou Shoujo
Como blogger me fuerza a ampliar las imágenes para que se vean bien, creo que pierden resolución (no estoy muy familiarizado con cómo funcionan esas cosas) así que dejo por aquí un enlace para descargarlas: Mediafire
Enlace al manga original Pixiv de 松池ジュンイチ
Jajajajaja qué bueno! La página 4 me ha dado un pequeño escalofrío, y en esa misma página he visto un error por si lo quieres corregir, "Ha" jejeje.
ResponderEliminar"Esos niños de cabeza hinchada" ¿?¿? Definitivamente se ha dado un golpe!
Gracias por traducirlo, un saludo y que vaya bien!
Hola, un placer verte de nuevo por aquí. Gracias por avisar del error, ya lo arreglé.
EliminarYo reaccioné igual a la página 4 la primera vez.
La canción que canta Telomere es "Atama no fukureta kodomotachi" https://www.youtube.com/watch?v=vlShv3JdGAI&ab_channel=nashonz